Tradutec : Agence de traduction professionnelle - Traductions spécialisées, méthodes, actualités...

Le métier d'agence de traduction ou d'interprétariat englobe de nombreuses facettes regroupant plusieurs domaines d'activité et secteurs professionnels, comme les métiers juridiques, financiers, techniques, marketing ou autres spécialisations professionnelles. Pour chacune de ces facettes, nous devons apporter une réponse adaptée, efficace, et avec la plus grande fidélité vis à vis des documents originaux qui nous sont confiés. Pour réussir ce challenge, nous avons construit notre expertise d'agence de traduction à la fois sur les compétences de nos traducteurs, et sur des processus qualité rigoureux.

Les chiffres de la traduction professionnelle en 2017

Les chiffres de la traduction en 2017

Avec environ 6000 langues parlées, 200 pays et 7 milliards d'habitants dans le monde, la traduction possède une place cruciale dans nos échanges… Et bien plus. Quels sont les chiffres de la traduction en 2017 ?

Le marché de la traduction

Avec 43 milliards de dollars US de chiffre d'affaires et une augmentation proche des 6 % par an, le secteur de la traduction professionnelle a encore de beaux jours devant lui. En effet, le marché mondial comprend plus de 18 000 sociétés, 640 000 traducteurs ou interprètes dont un quart de freelances. Les prestataires de services linguistiques demeurent nombreux et se divisent majoritairement entre l'Europe (53% des revenus) et l'Amérique du Nord (35% des revenus), principalement aux États-Unis, en Allemagne et au Royaume-Uni.

Selon le rapport de Common Sense Advisory, les entreprises américaines Lionbridge Technologies et TransPerfect/Translations.com occupent les deux premières places à l'international, suivies par HPE ACG. La demande reste conséquente, particulièrement dans les domaines techniques tels que l'industrie, le commerce, le droit et les sciences. Quant au prix d’une traduction, il varie selon la technicité d’un document et les langues de départ et d’arrivée : l’anglais, l’allemand, l’italien et l’espagnol tournent aux alentours de 0,15 centime d’euros par mot, alors que des langues comme le chinois, le russe ou le japonais se rapprochent des 0,20 centime d’euros par mot.

L'anglais, une langue universelle

En comptabilisant 372 millions de natifs et plus d'1,5 milliard de locuteurs, l'anglais est la première langue parlée et enseignée dans le monde. Dans le domaine des affaires, elle est aussi la plus prisée avec deux tiers des échanges effectués en anglais. Comprise par un tiers de la population mondiale, de nos jours, elle occupe aussi une place centrale sur le web avec un peu plus de 50% de sites internet écrits dans la langue de Shakespeare.

La traduction littéraire

En littérature, l'anglais est également une langue cible privilégiée, notamment du français et de l’allemand, avec plus de 32 000 traductions d'ouvrages. À ce jour, l'auteur le plus traduit est l'Anglaise Agatha Christie avec 7236 traductions d'ouvrages, suivie par Jules Verne avec 4751 et William Shakespeare avec 4296 traductions. Pourtant le livre le plus traduit au monde, après la Bible, est français. En effet, Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry en est à sa 300e traduction.

Traduction et technologies

Estimé à 29 milliards d'euros en 2016, le marché des technologies de la langue ne cesse de croître. Afin d'offrir des transcriptions toujours plus précises et variées, les environnements de mémoires de traduction évoluent, en passant des Statistical Machine Translation (SMT) au Neural Marchine Translation (NMT). Créé en 2006, Google Translate compte aujourd'hui 103 langues, plus de 500 millions d'utilisateurs et 100 milliards de mots traduits par jour. De son côté, Microsoft Translator dénombre 60 langues et possède, entre autres, l'application de traduction automatique simultanée d'appels vocaux Skype Translator, disponible en 8 langues.

Sources

“Index Translationum.” UNESCO, www.unesco.org/xtrans/bsstatlist.aspx?lg=1 “The Language Services Market: 2017.” Common Sense Advisory, www.commonsenseadvisory.com/AbstractView/ “Translation and Localization Industry Facts and Data.” GALA Global, 16 June 2017, www.gala-global.org/industry/industry-facts-and-data “La Condition du Traducteur.” Pierre Assouline, Centre National du Livre (CNL), 2011.