Blog

La langue espagnole dans le monde

un tableau de bord avec la question hablas espanol

Au fil des siècles et des décennies, l’espagnol est devenu la langue officielle de 21 pays. Découvrez son évolution et sa place en 2022.

Quels critères pour déterminer le prix d’une traduction de qualité ?

Combien coûte une traduction ?

Vous êtes nombreux à vous poser des questions sur le prix d’une traduction ainsi que le mode de tarification : à la page, au mot, à la journée…Dans cet article, nous vous proposons de découvrir les 5 critères qui impactent le prix d’une traduction professionnelle.

La langue française dans le monde à l’horizon 2050

Le français dans le monde

La langue française est la 5e langue mondiale par le nombre de ses locuteurs, selon le rapport de l’Organisation Internationale de la Francophonie, l’OIF, réalisé en 2018. Ce n’est pas tout ! Troisième langue des affaires dans le monde, deuxième idiome

8 conseils pertinents pour créer un blog d’entreprise qui cartonne

Créer un blog d'entreprise

Créer un blog d’entreprise peut paraître simple mais pour en faire un outil de votre communication à succès, encore faut-il respecter quelques règles. Nous avons regroupé dans cet article les 8 meilleurs conseils pour votre blog corporate.

Appels d’offres à l’international : 5 règles d’or pour les remporter

5 règles d’or pour gagner des appels d’offres à l’international

Avez-vous déjà songé à répondre à des appels d’offres internationaux ? C’est un moyen très efficace pour remporter de nouveaux marchés en Europe, mais pas seulement… Découvrez tous les avantages à tenter cette aventure et les règles d’or à appliquer pour en assurer la réussite !

Comment la traduction impacte le web design ?

Traduction du web design

La traduction impacte-t-elle le web design de votre site multilingue ? Oui ! Voici comment optimiser vos budgets et bien gérer le process de traduction web.

DeepL vs Google Translate… l’avis du groupe Tradutec

Google Translate

Deepl le nouveau moteur de traduction automatique gratuit allemand, est-il meilleur que Google Traduction ? Nos traducteurs professionnels vous propose un comparatif détaillé des deux géants de la traduction automatique.

La traduction commerciale et marketing : un double défi

Traduction marketing

Précision, rigueur, créativité : la traduction commerciale et marketing va bien au delà de la traduction traditionnelle. Découvrez dans cet article pourquoi il est important de confier vos documents à des experts.

Traduire en langage diplomatique

langage diplomatique

Langage complexe, homme complexe, le diplomate a une et une seule vérité qu’il tient pour acquise : la vérité est protéiforme.

La Pragmatique et sa traduction

Pragmatique et traduction

La pragmatique va particulièrement s’intéresser au contexte de ce qui est dit. Voici comment nous pourrions en donner une *traduction.

5 erreurs de traduction à éviter

Erreurs de traduction fréquentes

Faux-sens, contresens, omission, barbarisme : les erreurs de traduction courantes peuvent être rangées dans plusieurs groupes. Les voici.

Tout savoir sur la traduction certifiée

Traduction assermentée

Qu’est-ce que la traduction assermentée ? A qui la confier ? Nous tentons de répondre à toutes vos questions sur cette traduction qui a valeur légale.

Des célébrités investissent dans les technologies du langage

LinguaSys a annoncé aujourd’hui que Mark Cuban, magnat des technologies et propriétaire des Mavericks de Dallas de la NBA, avait « acquis une participation significative » dans la société productrice du logiciel de traduction automatique Carabao. Il a évoqué sa

L’agence de traduction Tradutec se développe en Belgique

Déjà présent à Bruxelles avec son agence indépendante Translation Tradutec Belgium, le groupe TRADUTEC continue son expansion dans la capitale de la Belgique, en faisant l’acquisition de la société D and V Translation Agency, fortement implantée depuis près de 10